{"id":4915,"date":"2020-12-11T15:08:58","date_gmt":"2020-12-11T14:08:58","guid":{"rendered":"https:\/\/entradit.it\/progetto\/"},"modified":"2020-12-16T21:21:14","modified_gmt":"2020-12-16T20:21:14","slug":"project","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/entradit.it\/en\/project\/","title":{"rendered":"Project"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"4915\" class=\"elementor elementor-4915 elementor-4499\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-section-wrap\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-3949cd5 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default qodef-elementor-content-no\" data-id=\"3949cd5\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-row\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-d36e089\" data-id=\"d36e089\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-column-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c0bb159 elementor-widget elementor-widget-olema_core_section_title\" data-id=\"c0bb159\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"olema_core_section_title.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<div class=\"qodef-shortcode qodef-m  qodef-section-title qodef-alignment--left  qodef--has-appear\"  style=\"max-width: unset\">\n\t\t\t<h2 class=\"qodef-m-title\" >\n\t\t\t\t\tThe project\t\t\t<\/h2>\n\t<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7241d62 elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"7241d62\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-image\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img src=\"https:\/\/entradit.it\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/20277079233_c9dcc5db65_o-ozv2xb2vi7pd6gn24row217ely4257k455fo2v6aa0.jpg\" title=\"20277079233_c9dcc5db65_o\" alt=\"20277079233_c9dcc5db65_o\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2d45367 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"2d45367\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-text-editor elementor-clearfix\">\n\t\t\t\t<p><span style=\"font-weight: 400;\">The project<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"> Compendium of the Italian translations in the world<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, approved by Ministerial Decree\u00a0 <\/span><a href=\"https:\/\/www.beniculturali.it\/comunicato\/d-m-564-28-11-2019-istituzione-dell-edizione-nazionale-del-compendio-delle-traduzioni-italiane-nel-mondo\"><span style=\"font-weight: 400;\">D.M. n.564 del 28\/11\/2019<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">, aims to identify the validated translations of Italian works in the world. The Compendium efficiently contributes to substantiate the presence of Italian language and culture in the international scene. Considering that the Italian knowledge contribution to Western cultural heritage is expressed by and in the cultural and vehicular languages of the modern and contemporary world, we hope to create and spread a map of the Italian authors\u2019 works in an international context, thus producing the Compendium.\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">The <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Compendium of the Italian translations in the world, <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">as a systemic survey, works as a map that is a fundamental tool for strategies of cultural politics and diplomacy; for both traditional and cutting-edge cultural entrepreneurship; for those who, working in Italy or abroad, are aware (or want to improve awareness) of the international role of Italian language and culture.\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">Thus, the <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Compendium<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> takes the form of a map, easily searchable according to several criteria: geolinguistic area; author; translator; text typology; work; cultural field.\u00a0<\/span><\/p><p><span style=\"font-weight: 400;\">The <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Compendium<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> realization process was based on three dimensions: <\/span><\/p>\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-a2a6106 elementor-icon-list--layout-traditional elementor-list-item-link-full_width elementor-widget elementor-widget-icon-list\" data-id=\"a2a6106\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"icon-list.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<ul class=\"elementor-icon-list-items\">\n\t\t\t\t\t\t\t<li class=\"elementor-icon-list-item\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-icon-list-icon\">\n\t\t\t\t\t\t\t<i aria-hidden=\"true\" class=\"far fa-check-circle\"><\/i>\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-icon-list-text\">Level of critical processing and theoretical realization: identification of works; determination of tools; creation of geolinguistic and historical \u201cmaps\u201d;<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<li class=\"elementor-icon-list-item\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-icon-list-icon\">\n\t\t\t\t\t\t\t<i aria-hidden=\"true\" class=\"far fa-check-circle\"><\/i>\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-icon-list-text\">Level of data collection and presentation: creation of a database and a website. Such tools make the map concrete and accessible thanks to digital potentialities. They guarantee the knowledge aim of the Compendium, making it possible to conduct scientific research and to enhance cultural development;<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<li class=\"elementor-icon-list-item\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-icon-list-icon\">\n\t\t\t\t\t\t\t<i aria-hidden=\"true\" class=\"far fa-check-circle\"><\/i>\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-icon-list-text\">Level of results dissemination: generally speaking, this is possible thanks to our website and other digital tools; on a more punctual and specific level, the results will be disseminated during events and seminars of various kinds.<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/li>\n\t\t\t\t\t\t<\/ul>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6032bc9 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"6032bc9\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-text-editor elementor-clearfix\">\n\t\t\t\t<p><span style=\"font-weight: 400;\">This project was planned in various stages. The first phase works as a pilot project, as a work pattern, as a model of conceptual and working processing, and as an investigation on the necessary tools to create it.<\/span><\/p>\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The project The project Compendium of the Italian translations in the world, approved by Ministerial Decree\u00a0 D.M. n.564 del 28\/11\/2019, aims to identify the validated translations of Italian works in the world. The Compendium efficiently contributes to substantiate the presence of Italian language and culture in the international scene. Considering that the Italian knowledge contribution [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.6.1 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Project - Entradit<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/entradit.it\/en\/project\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Project - Entradit\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"The project The project Compendium of the Italian translations in the world, approved by Ministerial Decree\u00a0 D.M. n.564 del 28\/11\/2019, aims to identify the validated translations of Italian works in the world. The Compendium efficiently contributes to substantiate the presence of Italian language and culture in the international scene. Considering that the Italian knowledge contribution [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/entradit.it\/en\/project\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Entradit\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-12-16T20:21:14+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/entradit.it\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/20277079233_c9dcc5db65_o-ozv2xb2vi7pd6gn24row217ely4257k455fo2v6aa0.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/entradit.it\/en\/project\/\",\"url\":\"https:\/\/entradit.it\/en\/project\/\",\"name\":\"Project - Entradit\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/entradit.it\/en\/#website\"},\"datePublished\":\"2020-12-11T14:08:58+00:00\",\"dateModified\":\"2020-12-16T20:21:14+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/entradit.it\/en\/project\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/entradit.it\/en\/project\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/entradit.it\/en\/project\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/entradit.it\/en\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Project\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/entradit.it\/en\/#website\",\"url\":\"https:\/\/entradit.it\/en\/\",\"name\":\"Entradit\",\"description\":\"L\u2019Edizione nazionale del Compendio delle traduzioni italiane nel mondo\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/entradit.it\/en\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Project - Entradit","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/entradit.it\/en\/project\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Project - Entradit","og_description":"The project The project Compendium of the Italian translations in the world, approved by Ministerial Decree\u00a0 D.M. n.564 del 28\/11\/2019, aims to identify the validated translations of Italian works in the world. The Compendium efficiently contributes to substantiate the presence of Italian language and culture in the international scene. Considering that the Italian knowledge contribution [&hellip;]","og_url":"https:\/\/entradit.it\/en\/project\/","og_site_name":"Entradit","article_modified_time":"2020-12-16T20:21:14+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/entradit.it\/wp-content\/uploads\/elementor\/thumbs\/20277079233_c9dcc5db65_o-ozv2xb2vi7pd6gn24row217ely4257k455fo2v6aa0.jpg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/entradit.it\/en\/project\/","url":"https:\/\/entradit.it\/en\/project\/","name":"Project - Entradit","isPartOf":{"@id":"https:\/\/entradit.it\/en\/#website"},"datePublished":"2020-12-11T14:08:58+00:00","dateModified":"2020-12-16T20:21:14+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/entradit.it\/en\/project\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/entradit.it\/en\/project\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/entradit.it\/en\/project\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/entradit.it\/en\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Project"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/entradit.it\/en\/#website","url":"https:\/\/entradit.it\/en\/","name":"Entradit","description":"L\u2019Edizione nazionale del Compendio delle traduzioni italiane nel mondo","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/entradit.it\/en\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/entradit.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4915"}],"collection":[{"href":"https:\/\/entradit.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/entradit.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/entradit.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/entradit.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4915"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/entradit.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4915\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5381,"href":"https:\/\/entradit.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4915\/revisions\/5381"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/entradit.it\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4915"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}